You rely on anyone who's still talking to you a trigger-happy ex-girlfriend
Fai affidamento su coloro che ti parlano ancora. Un' ex ragazza dal grilletto facile... Vogliamo sparargli?
There's still work to be done.
C'e' ancora tanto lavoro da fare.
At least we know he's still alive.
Almeno sappiamo che è ancora vivo.
I can't believe he's still alive.
Non riesco a credere che sia ancora vivo.
What if he's still out there?
E se fosse ancora lì fuori? No.
She's still not answering her phone.
Continua a non rispondere al telefono.
She's still got a mystical connection to all those vampires who escaped the Phoenix Stone.
La connessione mistica con tutti i vampiri fuggiti dalla Pietra della Fenice permane.
That means he's still mine to find.
Cio' significa che ho ancora tempo per trovarlo io.
How do I know she's still alive?
Come faccio a sapere che è ancora viva?
There's still a long way to go.
Ma hai ancora molto da imparare.
It's a miracle he's still alive.
E' un miracolo che sia ancora vivo.
There's still a lot to do.
C'e' ancora un sacco di cose da fare.
How do you know he's still alive?
Come sai che è ancora vivo?
Are you sure he's still alive?
Siete certa che sia ancora vivo?
He's still in love with you.
È ancora innamorato di te, giusto?
There's still one more thing to do.
Resta solo una cosa da fare.
There's still so much I want to do.
C'e' ancora tanto che voglio fare.
Do you think she's still alive?
Credi che lei sia ancora viva?
Are you sure he's still in there?
Qual e' l'indirizzo? Sei sicuro che sia ancora li'?
There's still so much to do.
Devo fare ancora un sacco di cose.
She's still in love with you.
Lei e' ancora innamorata di te. - Che cosa?
I wonder if it's still there.
Mi chiedo se ci sia ancora.
We don't even know if she's still alive.
Non sappiamo neanche se e' ancora viva.
It's still too early to tell.
E' sotto i ferri, troppo presto per dirlo.
I don't even know if she's still alive.
Non so nemmeno se sia ancora viva.
And there's still no sign of her.
Ancora non c'e' nessuna traccia di lei.
At least we know she's still alive.
Almeno sappiamo che e' ancora viva.
That is, if he's still alive.
Lo e', se e' ancora vivo.
There's still a lot of work to be done.
C'e' ancora molto lavoro da fare.
There's still no sign of her.
Non c'e' ancora nessuna traccia di lei.
It's still a work in progress.
È ancora un lavoro in corso.
I think he's still in there.
Penso che sia ancora li' dentro.
But he's still not here on the ship with you.
Ma non e' ancora qui con te sulla nave.
There's still no sign of them.
Non sappiamo che fine abbiano fatto...
As long as his cover isn't blown, he's still in play.
Finche' non salta la sua copertura non e' fallito un bel niente.
I don't know if he's still alive.
Non so se e' ancora vivo.
If any one in 10, 000 has conditions that might support a form of life, that's still 50 million possible life-harboring planets right here in the Milky Way.
Se anche in uno solo su 10 000 sussistessero le condizioni ideali per ospitare una forma di vita, si tratterebbe ancora di 50 milioni di possibili pianeti che potrebbero ospitare la vita proprio qui nella Via Lattea. Ed ecco l’enigma.
3.5783920288086s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?